Bohuyis

From MicroWiki, the free micronational encyclopædia
Jump to navigation Jump to search
Bohuyis
Bohuyis, Bohujiština
Pronunciationbo-hu-is
Native to Klitzibürg
EthnicityKlitzibürgians
Native speakers
1  (date missing)
Latin script
Official status
Official language in
 Klitzibürg
Regulated byThe Imperial University of Saint Dehil in Klitzibürg, The Academy of Sciences in Klitzibürg
SMSA 2004-1bh
SMSA 2004-2bhy

The language Bohuyis (Bohuyis: Bohuyis-Spréken) is a Boyoheum language, which is the official language of Klitzibürg. The language is currently under construction. Bohuyis already has a dictionary, but is currently undergoing revision. This language will be used in legislation and cultural events.

Influence

Bohuyis takes its influence from Germanic languages, primarily German, Dutch, English and Yiddish, and then Slavic languages, that includes mainly Czech and Polish, while minor influences include Nissian, Mendersian, Latin and French.

Kuhmian

Prior to the emergence of Bohuyis, Kuhmian was used in the Colonial Empire[cs] in Klitzibürg in 2019. Officially, it was a dialect of German, but Kuhmian had little in common with German. Kuhmian itself was then divided into three "phases", upper, middle and lower Kuhmian. However, Kuhmian was not much used, only five words were translated, and the language soon died out without any plans for its revival.

Phases of Kuhmian

The sentence The dog is big. in all three phases of Kuhmian:

  • Upper Kuhmian: Gödei ischt groosal.
  • Middle Kuhmian: Hünsyd äyt gress.
  • Lower Kuhmian: Pësai yes´t grooser.

Alphabet

Bohuyis has an alphabet very similar to most European languages. It contains several transposed letters and a few prefixes that survived Polish rule. The alphabet contains 38 letters and suffixes.

A Ä AE B C CZ D E Ë EA F G H CH I Ï J K L LZ M N O Ö P Q R S SZ T TZ U Ü V X Y Ÿ Z

Special occurence

The letter Ÿ occurs in only one word and that is one billion = Padenÿn. According to the rules, ÿ cannot be used elsewhere.

Numerals

Numerals are formed by the first ten numbers, with each additional ten taking a number, e.g. two (dixs) and ten (ichtral) and adding it after: ichtral-dixs (twelve) Whole tens are formed in a similar way. For twenty, I take a two (dixs) and a ten (ichtral) and replace them with dixs, making a dixstral. Same for three and so on. With hundreds it's similar. To get a hundred we have to take ten and add a netral for it (this is not a number, it just adds up to a hundred) and we get an ichtralnetral (hundred) For two hundred, again dixstralnetral. For a thousand, you must add a dicom at the end (times ten) For the ten thousand, the demu (ten times again) For a hundred thousand, trieale (ten times again) For a million aë (ten times again) When it is more than a million the process changes. Ten, twenty, one hundred, three hundred and so on are always added before a million. However, at a billion this stock stops, a billion has its own word and from there on it works similarly So two billion is dixspadenÿn.

Basicis

numerals
1- onu (she)
2- dixs (diks)
3- dchrei (dchrei)
4- truach (truach)
5- kazü (kazii)
6- dchreitei (dchreitei) (dai)
7- set (se)
8- hüyi (hi)
9- noine (noine)
10- ichtral (ichtral)
11- ichtral-onu (ichtral-onu)
12- ichtral-dixs (ichtral-diks)
20- dixstral (dikstral)
30- dchreitral (dchreitral) (daitral)
40- truachtral (truachtral)
50- kazütral (kaziitral)
60- dchreiteitral (dchreiteitral)
70- settral (setral)
80- hüyitral (hitral)
90- noinetral (noinetral)
100- ichtralnetral (ichtral-netchtral)
1000- ichtralnetraldikon (ichnetdik)
10000-ichtralnetraldikonudem (ichnetdikdem)
100000-ichtralnetraldikonudemutrieale (ichnetdikdemtri)
1000000-ichtralnetraldikonudemutriealeaë (ichnetdikdemtriaë)
10000000-ichtralichtralnetraldikonudemutriealeaë (Ichnetdikdemtriaë)
100000000-ichtralnetralichtralnettraldikonudemutriealeaë (Ichtralichnetdikdemtriaë)
1000000000- Padenÿn (Padenyn)

Radial

The ordinal works the same as the base, but the word dët (deat) is added at the end, which means dot, or kazütraldët (15.)

Subordinate

For multiples, the so-called multiple word comes in, called konudi (konidi),which is a transposition of dikonu (dikoni), meaning times ten when counting with thousands. So if you want to write twenty times, you use konudi and you get dixstralkonudi

Examples of sentences

Czech Bohujiština
The wolf carries the janitor's writing Vulfan eiinez hozuen-pevrzon mailert.
Father Vanek is darning his socks Papae Vaniek üzieriy van schuks
The pillow is comfortable Piqzer eest nauvtrble.

Noble Bohuyis

Noble Bohuyis is the language used in the Church. It is only related to standard Bohuyis, it is not directly the same thing. It has a basis in Welsh and Scottish Gaelic. So far there are only a few words, such as the name of the state or the official motto.

Nothing's Prayerin the Noble Bohemian:

Noddeth caerw, askk ferre up Noddethe,

santt eas nomme tees.

Carmme grosedox tees.


Dorea feqewe teas eswer Noddethe, pae e up landh.

Dhareg caere rottedhea oer caerp toddeth.


Aep hoddeph caerp gerrea,

esw e carrge hoddepherenm caerpe gerrehoem.

Aep uppere caera er Noddeth,

fementh bodh caera fodhe noddereph.

Anoddeth.

Prayers

  • Ours Nothing, preserve us for years to come and make the harvest plentiful! - English
  • Noddeth caerw, tropell caera e gwy bleilldh aekke topdh, chwe yndath pochiew tharandde! - Bohuyis
  • St. Dehil, do not let us perish who have a duty - English
  • Meanyt Dehhille, acyndd garradgh caerp nce aetoddedh, eynne dyllendh yndellin wemynwedh Aemenydd saenell Duelltragenyn - Noble Bohuyis

Vejtoedd aerh menhpp

Vejtoedd aerh menhpp is the official motto of the Supreme Territory of Teplice. It comes from the Sacred Book and is thus part of the First Prayer. Its translation is: The bells rang again. This part of the Prayer refers to the so-called Breitzickburg Bells, which are two small bells used every Tuesday during the regular prayer. It may be worth noting that this motto translated into Czech has three very similar words. This decision was made on purpose. Literally, this translation would read: Sound the bells again, given that "aerh" is the equivalent of "again" and, for example, the word "again" is "aerheneq" in the Noble Bohuyis, while the word "again" has no counterpart in the Noble Bohuyis at all. But despite this inaccuracy, the translator decided to bend the rules a bit and spice up this otherwise boring and unremarkable motto.

Universal Declaration of Human Rights

Bohuyis Aller menscheq hych hatter frei at mesch gelejkt var bëlendemarch at iustet. Eest vanenan talenti at poruckmähl at hebt sämech quelest am geist brüdchenhaid.
English All men are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and are to act together in the spirit of brotherhood.