Languages of Græcia
Languages of Græcia | |
---|---|
Official | Hellenic, Neoclassical Latin, South Ruthenian, Græcian |
National | Hellenic Croatian Bosnian Bulgarian Italian Montenegrin |
Vernacular | Græcian Hellenic, Conservative Standard Modern Hellenic, Græcian Latin, South Ruthenian, Standard Croatian, Kajkavian Croatian, Standard Bosnian, Eastern Herzegovinan, Standard Bulgarian, Central Balkan Bulgarian, Standard Italian, Umbrian, Standard Montenegrin, Zeta–Lovćen dialect, Græcian |
Immigrant | Albanian Urdu Other |
Signed | (de facto) Hellenic Sign Language (de facto) Bulgarian Sign Language (de facto) Croatian Sign Language (de facto) Bosnian Sign Language (de facto) Italian Sign Language (de facto) Montenegrin Sign Language (de jure) None |
Auxiliary | English German French Catalan Portuguese Romanian Belarusian Polish Ukrainian |
The recognised languages of Græcia are Hellenic, Neoclassical Latin, South Ruthenian, Græcian, Serbo-Croatian (Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin), Italian, Neapolitan, Sicilian, Griko, Greko, and Bulgarian. The first four maintain equal status as official languages at the national level within the boroughs of the Governorate of Græcia, while the others are recognised regionally in the administrative divisions that are not Hellas-based. In certain occasions, Græcian Hellenic is used, particularly as a single language to denote the country's linguistic identity.
In late 2020, the population of Græcia was de jure 75% native speakers of Hellenic; 0,17% Neoclassical Latin; 0,72% South Ruthenian; and 19,78% Croatian. The borough of Andriopolis is officially bilingual (Hellenic and Latin), although the vast majority of the people are native speakers of Hellenic; the borough of Assumption-Uznesenje is also officially bilingual (Croatian and Latin), although Latin is liturgical and a bit over 99% of its citizens are native speakers of Croatian; the borough of Hagia Aikaterini is officially monolingual, as the vast majority of the citizens are native speakers of Hellenic; last, but not least, although the official language of Čěrneś is only South Ruthenian, the borough is de facto trilingual, as officials are required to speak Hellenic and Latin. Apart from that, the citizens of Čěrneś are to this day, though a fracture of them descended from early Slavs, native speakers of Hellenic.
Official languages
Hellenic
Hellenic | |
Ἑλληνικὴ (Hellīnikī̀) | |
Spoken in | Andriopolis, Hagia Aikaterini, Čěrneś |
Total users | 21.120 (de jure) 59 (de facto) |
Language family | Indo-European |
Language type | Natural |
Writing system | Hellenic alphabet |
Official Status | |
Official language in |
Macronations |
Regulated by | Center for the Greek Language (Hellas) National Hermodicean Academy of Linguistics of Græcia (Græcia) |
Hellenic as spoken in Græcia has the exact same phonology with modern Hellenic spoken by Hellenes all over the world, albeit closer to insular than the standard language. Græcian Hellenic has re-adopted the polytonic system used in Hellas up until 1981 AD; okseia (΄), vareia (`), perispomene (~), for the tonal system, and diairesis (¨), psile (e.g. ἀ), and daseia (e.g. ἁ), in order to distinguish and/or alter sounds. The apostrophe (') is used to either show the omission of a letter or the distinction between "d" and "nt" (ντ - ν'τ) & "b" and "mp" (μπ - μ'π), when these sets are mid-word or word-final.
Phonology
Apart from the fact that Græcian Hellenic is not that different from Standard Hellenic, there was the re-introduction of a few letters (and addition of new sets of letters), to better accommodate the representations of Latin and South Ruthenian's sounds:
Hellenic | Letter name |
IPA value |
Romanisation | Neoclassical Latin | South Ruthenian |
---|---|---|---|---|---|
Ͱ, ͱ | Ͱ̂τα (Æ̃ta) |
[æ] | Æ, æ (or AE, ae) | Æ | Ѣ, ѣ |
Ϝ, ϝ | Δίγαμμα (Digamma) |
[w] | W, w | V | У, у (Ў, ў when following a vowel) |
Ͷ, ͷ | Παμφύλιον δίγαμμα (Pamphylian digamma) |
[ʒ] | Ž, ž (or ZH, Zh, zh) | ZH | Ж, ж |
Ϻ, ϻ | Σαν (San) |
[ʃ] | Š, š (or SH, Sh, sh) | SH | Ш, ш |
Ϙ, ϙ | Κόππα (Kóppa) |
[c] (when followed by α, ͱ, ο, ω, ῠ, ῡ) | Q, q | CI | Ќ, ќ |
Ϟ, ϟ | Κόφα (Kófa) |
[ɟ] (when followed by α, ͱ, ο, ω, ῠ, ῡ) | Ġ, ġ (or GY, Gy, gy) | GI | Ѓ, ѓ |
Ῥ, ῥ | Ῥῶ μετὰ δασείας (Rho with daseia) |
[r̥] | Ř, ř (or RH, Rh, rh) | RH | РЬ, Рь, рь |
Ϸ, ϸ | Ϸῶ (Šṓ) |
[ø] | Ö, ö (or OE, Oe, oe) | Œ | Ө, ө |
ϒ, ϖ | Ἀγκύλον (Agýlon) |
[øː] | Ő, ő (or OEH, Oeh, oeh) | Œ | Ӫ, ӫ |
ΤͶ, Τͷ, τͷ | Τͷαν (Džan) |
[d͡ʒ] | DŽ, Dž, dž (or DZH, Dzh, dzh) | ZH | Џ, џ |
ΤϺ, Τϻ, τϻ | Τϻαν (Čan) |
[t͡ʃ] | Č, č (or CH, Ch, ch) | ZH | Ч, ч |
ΤϠ, Τϡ, τϡ | Τϡαν (Ćan) |
[t͡ɕ] | Ć, ć (or C', c') | ZI | Ћ, ћ |
ΤͲ, Τͳ, τͳ | Τͳαν (Đan) |
[d͡ʑ] | Đ, đ (or DJ, Dj, dj) | DZI | Ђ, ђ |
Ῠ, ῠ | Ῡ μικρόν (Ű mikrón) |
[y] | Ü, ü (or UE, Ue, ue) | Y | Ү, ү |
Ῡ, ῡ | Ῡ μέγα (Ű méğa) |
[yː] | Ű, ű (or UY, Uy, uy) | Ȳ | Ұ, ұ |
Ϡ, ϡ | Σαμ'πί (Sampí) |
[ɕ] | Ś, ś (or S', s') | SI | СЬ, сь |
Ͳ, ͳ | Παρακύϊσμα (Parakýïsma) |
[ʑ] | Ź, ź (or Z', z') | ZI | ЗЬ, зь |
Transcription Romanisation
Below you can see the full table of Hellenic romanisation of letters and digraphs, both the officially regulated and simplified versions:
Hellenic | Name | IPA value |
Official Romanisation |
Alternative Romanisation |
Neoclassical Latin |
South Ruthenian |
---|---|---|---|---|---|---|
Α, α | Ἄλφα (Álfa) |
[a] ⟨ᾰ⟩ | A, a | A | А, а | |
[aː] ⟨ᾱ⟩ | Ā, ā | AH, Ah, ah | Ā | АА, Аа, аа | ||
Β, β | Βῆτα (Vī̃ta) |
[v] | V, v | B | В, в | |
Γ, γ | Γάμμα (Ğámma) |
[ɣ], [ʝ] (when followed by ε, η, ι, υ) [ŋ] (when followed by another consonant) |
Ğ, ğ | GH, Gh, gh | G | Г, г |
ΓΓ, γγ | Διπλὸν γάμμα (Double ğámma) |
[ŋg], [ŋɟ] (when followed by ε, η, ι, υ) | NG, ng | GN | НГ, нг | |
ΓΙ, Γι, γι | Γάμμα-γιῶτα (Ğámma-jṓta) |
[ʝ] | J, j | I | І, і (when followed by a vowel; іа = ja, іѣ = jæ, іє = je, ї = ji, ю = jo, іоу = ju, іү = jü, іұ = jű | |
ΓΚ, Γκ, γκ | Γάμμα-κάππα (Ğámma-káppa) |
[g], [ɟ] (when followed by ε, η, ι, υ) | G, g | G | Ґ, ґ | |
Δ, δ | Δέλτα (Ðélta) |
[ð] | Ð, ð | DH, Dh, dh | D | ДҺ, Дһ, дһ |
Ε, ε | Ἒ ψιλὸν (È psilòn) |
[e] | E, e | E | Є, є | |
Ϝ, ϝ1 | Δίγαμμα (Ðíğamma) |
[w] | W, w | V | У, у (Ў, ў when following a vowel) | |
Ͷ, ͷ1 | Παμφύλιον δίγαμμα (Pamfýlion ðíğamma) |
[ʒ] | Ž, ž | ZH, Zh, zh | S | Ж, ж |
Ζ, ζ | Ζῆτα (Zī̃ta) |
[z] | Z, z | Z | З, з | |
Η, η | Ἧτα (Hī̃ta) |
[iː] | Ī, ī | EE, Ee, ee | Ī | И, и |
[ɛː]1 | Ē, ē | EH, Eh, eh | Ē | Э, э | ||
Ͱ, ͱ1 | Ͱ̂τα (Æ̃ta) |
[æ] | Æ, æ | AE, ae | Æ | Ѣ, ѣ |
Θ, θ | Θῆτα (Þī̃ta) |
[θ] | Þ, þ | TH, Th, th | TH | Ѳ, ѳ |
Ι, ι | Γιῶτα (Jō̃ta) |
[i] | I, i | I | І, і | |
Й, й (mid-word or final, when following a vowel) | ||||||
Ь, ь (mid-word or final, when following ⟨л⟩ or ⟨н⟩ to form [ʎ] and [ɲ] respectively) | ||||||
Κ, κ | Κάππα (Káppa) |
[k], [c] (when followed by ε, η, ι, υ) | K, k | C, K | К, к | |
ΚΚ, κκ | Διπλὸν κάππα (Double káppa) |
[kː] | KK, kk | CC(H) | КК, кк | |
Λ, λ | Λάμβδα (Lámvða) |
[l], [ʎ] (when followed by ι + another vowel) | L, l | L | Л, л | |
ΛΙ, Λι, λι | Λάμβδα-γιῶτα (Lámvða-jō̃ta) |
[li], [ʎ] (when followed by another vowel) | LI, Li, li / LJ, Lj, lj | LI | ЛІ, Лі, лі / ЛЬ, Ль, ль (mid-word or final) | |
ΛΛ, λλ | Διπλὸν λάμβδα (Double lámvða) |
[lː] | LL, ll | LL | ЛЛ, лл | |
Μ, μ | Μῦ (Mỹ) |
[m] | M, m | M | М, м | |
ΜΠ, Μπ, μπ | Μῦ-πεῖ (Mỹ-pī̃) |
[b], [mb] (mid-word) | B, b | B | Б, б | |
Ν, ν | Νῦ (Nỹ) |
[n], [ɲ] (when followed by ε, η, ι, υ) | N, n | N | Н, н | |
ΝΙ, Νι, νι | Νῦ-γιῶτα (Nỹ-jō̃ta) |
[ni], [ɲ] (when followed by another vowel) | NI, Ni, ni / NJ, Nj, nj | NI | НІ, Ні, ні / НЬ, Нь, нь (mid-word or final) | |
ΝΝ, νν | Διπλὸν νῦ (Double nỹ) |
[nː] | NN, nn | NN | НН | |
ΝΤ, Ντ, ντ | Νῦ-ταῦ (Nỹ-tā̃v) |
[d], [nd] (mid-word) | D, d | D | Д, д | |
Ξ, ξ | Ξῖ (Ksĩ) |
[k͡s] | KS, Ks, ks | X, x | X | Ѯ, ѯ |
Ο, ο | Ὂ μικρὸν (Ò mikròn) |
[o] | O, o | O | О, о | |
ΟΥ, Ου, ου | Ὂ μικρὸν-ὖ ψιλὸν (Ò mikròn-Ỹ psilòn) |
[u] | U, u | V | ОУ, Оу, оу | |
[uː] | Ū, ū | UH, Uh, uh | V̄ | |||
Π, π | Πεῖ (Pī̃) |
[p] | P, p | P | П, п | |
ΠΠ, ππ | Διπλὸν πεῖ (Double pī̃) |
[pː] | PP, pp | PP | ПП, пп | |
Ϻ, ϻ1 | Σαν (San) |
[ʃ] | Š, š | SH, Sh, sh | S | Ш, ш |
Ϙ, ϙ1 | Κόππα (Kóppa) |
[c] (used when followed by α, ͱ, ο, ῠ, ῡ, ω) | Q, q | CI | Ќ, ќ | |
Ϟ, ϟ1 | Κόφα (Kófa) |
[ɟ] (used when followed by α, ͱ, ο, ῠ, ῡ, ω) | Ġ, ġ | GY, Gy, gy | GI | Ѓ, ѓ |
Ρ, ρ (ῤ) | Ῥῶ (Řō̃) |
[r] | R, r | R | Р, р | |
Ῥ, ῥ | [r̥] | Ř, ř | RH, Rh, rh | RH | РЬ, Рь, рь | |
-ῤῥ- | Διπλὸν ῥῶ (Double řō̃) |
[r̥r̥] | RŘ, rř | RRH, rrh | RRH | РРЬ, ррь |
Σ, σ, ς | Σῖγμα (Sĩğma) |
[s] | S, s | S | С, с | |
ΣΣ, σσ | Διπλὸν σῖγμα (Double sĩğma) |
[ss] | SS, ss | SS | СС, сс | |
Ϸ, ϸ1 | Ϸῶ (Šṓ) |
[ø] | Ö, ö | OE, Oe, oe | Œ | Ө, ө |
ϒ, ϖ1 | Ἀγκύλον (Agýlon) |
[øː] | Ő, ő | OEH, Oeh, oeh | Œ | Ӫ, ӫ |
Τ, τ | Ταῦ (Tā̃v) |
[t] | T, t | T | Т, т | |
ΤͶ, Τͷ, τͷ1 | Τͷαν (Džan) |
[d͡ʒ] | DŽ, Dž, dž | DZH, Dzh, dzh | Z | Џ, џ |
ΤΖ, Τζ, τζ | Ταῦ-ζῆτα (Tā̃v-zī̃ta) |
[d͡z] | DZ, Dz, dz | Z | Ѕ, ѕ | |
ΤϺ, Τϻ, τϻ1 | Τϻαν (Čan) |
[t͡ʃ] | Č, č | CH, Ch, ch | Z | Ч, ч |
ΤΤ, ττ | Διπλὸν ταῦ (Double tā̃v) |
[tt] | TT, tt | TT | ТТ, тт | |
ΤϠ, Τϡ, τϡ1 | Τϡαν (Ćan) |
[t͡ɕ] | Ć, ć | C', c' | Z | Ћ, ћ |
ΤͲ, Τͳ, τͳ1 | Τͳαν (Đan) |
[d͡ʑ] | Đ, đ | DZ', Dz', dz' | Z | Ђ, ђ |
Υ, υ | Ὗ ψιλὸν (Hỹ psilòn) |
[i] | Y, y | Y | Ѵ, ѵ (Ѷ, ѷ when following a vowel) | |
[iː] | Ȳ, ȳ | YH, Yh, yh | Ȳ | Ѵ, ѵ | ||
[v], [f] (when followed by certain consonants) | V, v | V | Ѵ, ѵ | |||
Ῠ, ῠ1 | Ῡ μικρὸν (Ű mikròn) |
[y] | Ü, ü | UE, Ue, ue | Y | Ү, ү |
Ῡ, ῡ1 | Ῡ μέγα (Ű méğa) |
[yː] | Ű, ű | UY, Uy, uy | Ȳ | Ұ, ұ |
Φ, φ | Φεῖ (Fī̃) |
[f] | F, f | F, PH | Ф, ф | |
Χ, χ | Χι (Xi) |
[x], [ç] (when followed by ε, η, ι, υ) | X, x | KH, Kh, kh | CH | Х, х |
Ψ, ψ | Ψι (Psi) |
[p͡s] | PS, Ps, ps | PS | Ѱ, ѱ | |
Ω, ω | Ὦ μέγα (Ō̃ méğa) |
[ɔː] | Ō, ō | OH, Oh, oh | Ō | Ѡ, ѡ |
Ϡ, ϡ1 | Σαμ'πί (Sampí) |
[ɕ] | Ś, ś | S', s' | S | СЬ, Сь, сь |
Ͳ, ͳ1 | Παρακύϊσμα (Parakýïsma) |
[ʑ] | Ź, ź | Z', z' | Z | ЗЬ, Зь, зь |
̔ | Δασὺ πνεῦμα (Rough breathing) |
[h] | H, h | H | Һ, һ |
Notes:
^1 Only used in loanwords.
Apart from these, the symbol Ϗ (lowercase: ϗ) is used to denote the conjunction «και» (kai "and").
Neoclassical Latin
Latin | |
LATĪNA | |
Spoken in | Andriopolis, ABVM/UBDM |
Total users | ~48 (de jure) 2 (de facto) |
Language family | Indo-European |
Language type | Natural |
Writing system | Classical Latin alphabet |
Official Status | |
Official language in |
Macronations |
Regulated by | Pontifical Academy for Latin (Vatican City) National Hermodicean Academy of Linguistics of Græcia (Græcia) |
Neoclassical Latin is one of the official languages spoken in Græcia, in the Borough of Andriópolis, which also happens to be the largest and the executive capital of the state. The term was coined by the founder and Provisional Governor of Græcia, Quintus De Vitaliis, in order to designate this form of Latin which combines the Phonology of Classical Latin with the extended Vocabulary of Classical, Ecclesiastical and Vulgar Latin.
Phonology and Orthography
Like most languages in the past, Neoclassical Latin is written only in capitals:
Latin capital letter |
IPA value |
English approximation |
---|---|---|
B | [b] | As b in bad. |
C, K | [k] | Always hard as k in sky, never soft as in cellar, cello, or social. [K] is a letter coming from Hellenic, but seldom used and generally replaced by [C]. |
CH | [kʰ] | As ch in chemistry, and aspirated; never as in challenge or change (mostly used in Hellenic loanwords). Transliteration of Hellenic ⟨χ⟩. |
D | [d] | As d in danger. |
F | [f] | As f in fire. |
G | [ɡ] | Always hard as g in good, never soft as g in gem. |
GN | [gn ~ ŋn] | As ngn in wingnut. |
H | [h] | As h in hill. |
I | [j] | Sometimes at the beginning of a syllable, as y in yard. |
[jː] | Doubled between vowels, as y y in toy yacht. | |
L | [l] | When doubled [LL] or before [I], as clear l in link (l exilis). |
[ɫ] | In all other positions, as dark l in bowl (l pinguis). | |
M | [m] | As m in mother. |
N | [n] | As n in man. |
P | [p] | As p in spy, never aspirated. |
PH | [pʰ] | As p in party, always aspirated; never as in photo when being pronounced in English (mostly used in Hellenic loanwords). Transliteration of Hellenic ⟨φ⟩. |
QV | [kʷ] | Similar to qu in quick, never as qu in antique. |
QVV | [kʷɔ] | As quo in quota. |
R | [r] | As r in Italian and several Romance languages. |
RH | [r̥] | As r in Italian and several Romance languages (mostly used in Hellenic loanwords); e.g. diarrhoea ⟨διάῤῥοια⟩; but it is voiceless (see Voiceless alveolar trill). |
S | [s] | As s in say, never as s in rise or measure. |
T | [t] | As t in stay, never as t in nation. |
TH | [tʰ] | As th in thyme, and aspirated; never as in thing, or that (mostly used in Hellenic loanwords). Transliteration of Hellenic ⟨θ⟩. |
V | [w] | Sometimes at the beginning of a syllable, or after [G] and [S], as w in wine, never as v in vine. |
VV | [wɔ] | As wa in water (RP). |
X | [k͡s] | A letter representing [C] + [S], as well as [G] + [S]: as x in English axe, never as x in example. |
Z | [d͡z ~ zː] | As in zoom, never as in pizza (mostly used in Hellenic loanwords). Transliteration of Hellenic ⟨ζ⟩. |
Latin capital letter |
IPA value |
English approximation |
---|---|---|
A | [a] | Similar to u in cut. Transliteration of Hellenic short ⟨ᾰ⟩. |
Ā | [aː] | Similar to a in father. Transliteration of Hellenic long ⟨ᾱ⟩. |
E | [ɛ] | As e in pet. Transliteration of Hellenic ⟨ε⟩. |
Ē | [eː] | Similar to ey in they. Transliteration of Hellenic ⟨η⟩, and ⟨ει⟩ in some cases. |
I | [ɪ] | As i in sit. Transliteration of short Hellenic ⟨ῐ⟩. |
Ī | [iː] | Similar to i in machine. Transliteration of Hellenic long ⟨ῑ⟩, and ⟨ει⟩ in some cases. |
O | [ɔ] | As o in sort. Transliteration of Hellenic ⟨ο⟩. |
Ō | [oː] | Similar to o in holy. Transliteration of Hellenic ⟨ω⟩, and ⟨ου⟩ in some cases. |
V | [ʊ] | Similar to u in put. |
V̄ | [uː] | Similar to u in true. Transliteration of Hellenic ⟨ου⟩. |
Y | [ʏ] | As in German Stück (or as short u or i) (mostly used in Hellenic loanwords). Transliteration of Hellenic short ⟨ῠ⟩. |
Ȳ | [yː] | As in German früh (or as long u or i) (mostly used in Hellenic loanwords). Transliteration of Hellenic long ⟨ῡ⟩. |
Latin capital letter |
IPA value |
English approximation |
---|---|---|
Æ | [ae̯] | As in aisle. Transliteration of Hellenic ⟨αι⟩. |
AV | [au̯] | As in out. Transliteration of Hellenic ⟨αυ⟩. |
EI | [ei̯] | As to ey in they. Transliteration of Hellenic ⟨εϊ⟩. |
EV | [eu̯] | As in Portuguese eu, approximately to the British pronunciation of low. Transliteration of Hellenic ⟨ευ⟩. |
Œ | [oe̯] | As in boy. Transliteration of Hellenic ⟨οϊ⟩. |
VI | [ui̯] | As in Spanish muy, approximately to hooey. |
YI | [ʏɪ̯] | Transliteration of the Hellenic diphthong ⟨υι⟩. |
Apart from these, the ampersand (uppercase: &, lowercase: 🙰) is used to denote the conjunction "ET" ("and").
South Ruthenian
South Ruthenian is a conlang (constructed language) currently under construction, which combines elements of South (such as Serbian, Slavomacedonian, Bulgarian), Western (Polish, Czech, Slovak) and Eastern (Belarusian, Ukrainian, Russian) Slavic languages.
Græcian
Græcian is a conlang (constructed language) currently under construction, which combines elements of Etruscan, Illyrian, Messapic, Epic Hellenic, Phrygian, Hittite, Oscan, and Umbrian.
Recognised languages
Bulgarian
Bulgarian is the official language of the Free City of Simeonovgrad.
Serbo-Croatian
Serbian
Serbian is the co-official language of the borough of Sarajbosna, alongside Bosnian, and of the borough of Sveti Jovan, alongside Montenegrin. Although the official papers are written in standard Serbian, a lot of the Serbian-speaking citizens who live in Sarajbosna speak the East Herzegovinian dialect of the Serbo-Croatian language group; an ijekavian (as opposed to standard Serbian - ekavian) dialect that forms a dialectal continuum with the dialects of western Serbia, as well as north and western Montenegro. The Serbian speakers of Sveti Jovan speak the Zeta–Lovćen dialect of the Serbo-Croatian language group; an ijekavian shtokavian dialect spoken in eastern Montenegro, the Serbian region of Raška and northwestern Kosovo and Metohija.
Government officials in both of the aforementioned boroughs are required to speak the standard form of the corresponding languages (Serbian and Bosnian in Sarajbosna, Serbian and Montenegrin in Sveti Jovan), yet the majority have worked in most of ex-Yugoslavia, therefore the variant they speak is rather closer to Yugoslav-era Serbo-Croatian, rather than the aforementioned standardised language forms.
Croatian
Croatian is the co-official language of the borough of Assumption-Uznesenje, alongside Latin. It is spoken by almost 100% of the de jure inhabitants, with a few exceptions of foreign nationals whose native tongue is anything but Croatian. Although the official papers are written in standard Croatian, most (if not all) of the Croatian-speaking citizens who live in ABVM/UBDM speak the Zagreb Kajkavian dialect of the Croatian language; an ekavian (as opposed to standard Croatian, Bosnian, and Montenegrin - ijekavian) dialect that forms a dialectal continuum with the less related Slovene language in the northern counties of Croatia.
Government officials in ABVM/UBDM are required to speak both Standard Croatian and Neoclassical Latin, yet the majority have worked in most of ex-Yugoslavia, therefore the variant they speak is rather closer to Yugoslav-era Serbo-Croatian, rather than any of the dialectal forms specifically spoken in Croatia.
Bosnian
Bosnian is the co-official language of the borough of Sarajbosna, alongside Serbian. It is spoken by almost 100% of the de jure inhabitants, with a few exceptions of foreign nationals whose native tongue is anything but Bosnian. Although the official papers are written in standard Bosnian, a lot of the Bosnian-speaking citizens who live in Sarajbosna speak the East Herzegovinian dialect of the Serbo-Croatian language group; an ijekavian (as opposed to standard Serbian - ekavian) dialect that forms a dialectal continuum with the dialects of western Serbia, as well as north and western Montenegro.
Government officials in Sarajbosna are required to speak both Standard Bosnian and Standard Serbian, yet the majority have worked in most of ex-Yugoslavia, therefore the variant they speak is rather closer to Yugoslav-era Serbo-Croatian, rather than the aforementioned standardised language forms.
Montenegrin
Montenegrin is the co-official language of the borough of Sveti Jovan, alongside Serbian. It is spoken by 100% of the inhabitants of Sveti Jovan, who are all locals and Montenegrin nationals. Although the official papers are written in standard Montenegrin, a lot of the Montenegrin-speaking citizens who live in Sveti Jovan speak the Zeta–Lovćen dialect of the Serbo-Croatian language group; an ijekavian (as opposed to standard Serbian - ekavian) shtokavian dialect spoken in eastern Montenegro, the Serbian region of Raška and northwestern Kosovo and Metohija
Government officials in Sveti Jovan are required to speak both Standard Montenegrin and Standard Serbian, yet the majority have worked in most of ex-Yugoslavia, therefore the variant they speak is rather closer to Yugoslav-era Serbo-Croatian, rather than the aforementioned standardised language forms.
Greko
Greko is one of the official languages of the Voivodeship of Magna Græcia. It is one of the two Italiot Greek dialects spoken by the Greeks of South Italy. Greko is better known as "Calabrian Greek", spoken in Bovesia (southern Calabria).
Griko
Griko is one of the official languages of the Voivodeship of Magna Græcia. It is one of the two Italiot Greek dialects spoken by the Greeks of South Italy. Griko is the variant spoken in Grecìa Salentina, an area near the city of Lecce in the peninsula of Salento, southern Apulia.
Italian
Italian is the co-official language of the borough of Perusia, alongside Latin and Græcian. It is spoken by almost 100% of the de jure inhabitants, with a few exceptions of foreign nationals whose native tongue is anything but Italian. Although the official papers are written in standard Italian, a lot of the Italian-speaking citizens who live in Perusia speak the Umbrian sub-dialect of the Central Italian dialectal group; the same group the dialects of Rome belong to.
Government officials in Perusia are required to speak Standard Italian, as well as Neoclassical Latin and Græcian.
Makronesian
Makronesian is a constructed language, more specifically an artlang, that is spoken in Makronisos.
Neapolitan
Neapolitan is a Romance language, one of the official languages of the Voivodeship of Magna Græcia. It is mainly spoken in the region of Campania, as well as the surrounding regions (Marche, Abruzzo, Molise, Basilicata, Apulia and northernmost Calabria).
Sicilian
Sicilian is a Romance language, one of the official languages of the Voivodeship of Magna Græcia. It is spoken on the island of Sicily, as well as its satellite islands. Its variant, Calabro-Sicilian, is spoken in southern Calabria and is closely related to the Salentino dialect of southern Apulia.
Auxiliary languages
The government of Græcia has also deployed the following auxiliary languages, chiefly for diplomacy purposes:
Tier | Language | Government's proficiency |
Macronational usage |
---|---|---|---|
1 | English | C2 | England United States Canada Australia New Zealand, et al. |
1 | German (Deutsch) |
B2 | Germany Austria Switzerland Liechtenstein Luxembourg Belgium, et al. |
1 | French (Français) |
B1 | France (incl. Alsace-Lorraine, Brittany, Corsica, Occitania) Monaco Switzerland Belgium Luxembourg Canada, et al. |
2 | Catalan (Català) |
A1 | Catalan Countries |
2 | Portuguese (Português) |
A1 | Portugal Brazil Angola Mozambique Macau, et al. |
2 | Romanian (Limba română) |
A1 | Great Romania (incl. Romania and Moldova), et al. |
3 | Belarusian (Беларуская мова) |
A1 | Belarus, et al. |
3 | Polish (Język polski) |
A1 | Poland, et al. |
3 | Ukrainian (Українська мова) |
A1 | Ukraine, et al. |
The following used to be auxiliary languages, but after their recognition, they were replaced.
Tier | Language | Government's proficiency |
Macronational usage |
---|---|---|---|
2 | Bulgarian (Български език) |
A1 | Bulgaria, et al. |
1 | Italian (Italiano) |
B1 | Italy (incl. Sardinia, Sicily, South Italy, et al.) San Marino Switzerland Vatican City, et al. |
1 | Serbian (Српски језик) |
B1 | FR Yugoslavia (Serbia and Montenegro) Republika Srpska Serbian Krajina Dubrovnik Republic, et al. |