Draft:National Anthem of Lasetia
Submission declined. No substantial content. The original German and English lyrics are fine to have, but including translations for other languages is excessive. Could us a bit more content besides that, such as {{Infobox anthem}}, maybe a sample of the sheet music for the notes, or a recording, plus a bit more background regarding the writing or insipiration for the anthem.
Where to get help
How to improve a draft
You can also browse MicroWiki:Good articles to find examples of MicroWiki's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review
This draft has not been edited in over six months and qualifies to be deleted per CSD G13. The reviewer(s) who declined this submission will be listed in the page history. Last edited by MattL 16 months ago. Reviewer: Inform author.
|
National Anthem of Lasetia The Lasetian National Anthem was written on 10 March 2023 and was officialy adopted 11 March 2023 by the President Maximilian IB. of Lasetia. This Song is called Ein Lied für Lasetien and it was translated by him or friends into 16 other languages so everyone reading this can enjoy the Hymn in their Language. The Song Ein Lied für Lasetia has no melody yet, it is the National Anthem of The State of Lasetia since the founding Day which is on 11 March 2023. The Song was translated into 11 different languages, so many people can enjoy the elegance of the Anthem.
Original/German Version
Verse 1: In der Mitte Europas wundersam bekannt,
Wo die Berge und Flüsse uns umarmen,
Wo die Herzen der Menschen in Freiheit warmen.
Chorus:
Lasetien, oh Lasetien,
Unsere Liebe gilt dir allein,
Deine Wälder und Felder grünen,
Unsere Herzen für immer vereinen.
Verse 2:
Unsere Vorfahren, tapfere Krieger,
Die für die Freiheit und Heimat streiten,
Ihre Opfer und Blut vergießen,
Für eine Nation, die in Stolz erblühen.
Chorus:
Lasetien, oh Lasetien,
Unsere Liebe gilt dir allein,
Deine Wälder und Felder grünen,
Unsere Herzen für immer vereinen.
Verse 3:
Unsere Flagge, Blau und Gelb,
Symbole der Tapferkeit und Hingabe,
Für unsere Nation, für unsere Ehre,
Wir werden immer bereit sein zu kämpfen und zu siegen.
Chorus:
Lasetien, oh Lasetien,
Unsere Liebe gilt dir allein,
Deine Wälder und Felder grünen,
Unsere Herzen für immer vereinen.
Verse 4:
Lasst uns zusammenstehen, Hand in Hand,
Für eine Zukunft voller Glück und Frieden,
Lasst uns unser Bestes geben,
Für eine Nation, die für immer blühen wird.
Chorus:
Lasetien, oh Lasetien,
Unsere Liebe gilt dir allein,
Deine Wälder und Felder grünen,
Unsere Herzen für immer vereinen.
English Version
Verse 1: Our Laseti, proud country, Miraculously known in the middle of Europe, Where the mountains and rivers embrace us Where the hearts of men warm in freedom.
Chorus: Lasetia, oh Lasetia, Our love is for you alone Your forests and fields green, Unite our hearts forever.
Verse 2: Our ancestors, brave warriors, who fight for freedom and homeland, shed their sacrifices and blood, For a nation to flourish in pride.
Chorus: Lasetia, oh Lasetia, Our love is for you alone Your forests and fields green, Unite our hearts forever.
Verse 3: Our flag, blue and yellow, symbols of bravery and devotion, For our nation, for our honor, We will always be ready to fight and win.
Chorus: Lasetia, oh Lasetia, Our love is for you alone Your forests and fields green, Unite our hearts forever.
Verse 4: Let's stand together, hand in hand, For a future full of happiness and peace, let's do our best For a nation that will forever flourish.
Chorus: Lasetia, oh Lasetia, Our love is for you alone Your forests and fields green, Unite our hearts forever.
French Version
Verset 1 : Notre Laseti, fière patrie, Miraculeusement connue au coeur de l'Europe, Où les montagnes et les rivières nous embrassent Où le cœur des hommes se réchauffe dans la liberté.
Refrain : Lasetia, oh Lasetia, Notre amour est pour toi seul Tes forêts et tes champs verts, Unissons nos cœurs pour toujours.
Verset 2 : Nos ancêtres, braves guerriers, qui luttent pour la liberté et la patrie, versé leurs sacrifices et leur sang, Pour qu'une nation s'épanouisse dans la fierté.
Refrain : Lasetia, oh Lasetia, Notre amour est pour toi seul Tes forêts et tes champs verts, Unissons nos cœurs pour toujours.
Verset 3 : Notre drapeau, bleu et jaune, symboles de bravoure et de dévouement, Pour notre nation, pour notre honneur, Nous serons toujours prêts à nous battre et à gagner.
Refrain : Lasetia, oh Lasetia, Notre amour est pour toi seul Tes forêts et tes champs verts, Unissons nos cœurs pour toujours.
Verset 4 : Soyons solidaires, main dans la main, Pour un avenir plein de bonheur et de paix, faisons de notre mieux Pour une nation qui fleurira à jamais.
Refrain : Lasetia, oh Lasetia, Notre amour est pour toi seul Tes forêts et tes champs verts, Unissons nos cœurs pour toujours.
Spanish Version
Estrofa 1: Nuestro Laseti, orgullosa patria, Milagrosamente conocido en el centro de Europa, Donde las montañas y los ríos nos abrazan Donde los corazones de los hombres se calientan en libertad.
Coro: Lasetia, oh Lasetia, Nuestro amor es solo para ti Tus bosques y campos verdes, Une nuestros corazones para siempre.
Verso 2: Nuestros antepasados, bravos guerreros, que luchan por la libertad y la patria, derramar sus sacrificios y sangre, Para que una nación florezca con orgullo.
Coro: Lasetia, oh Lasetia, Nuestro amor es solo para ti Tus bosques y campos verdes, Une nuestros corazones para siempre.
Verso 3: Nuestra bandera, azul y amarilla, símbolos de valentía y devoción, Por nuestra nación, por nuestro honor, Siempre estaremos listos para luchar y ganar.
Coro: Lasetia, oh Lasetia, Nuestro amor es solo para ti Tus bosques y campos verdes, Une nuestros corazones para siempre.
Verso 4: Pongámonos de pie juntos, tomados de la mano, Por un futuro lleno de felicidad y paz, hagamos nuestro mejor esfuerzo Por una nación que siempre florecerá.
Coro: Lasetia, oh Lasetia, Nuestro amor es solo para ti Tus bosques y campos verdes, Une nuestros corazones para siempre.
Latin Version
Versus 1: Laseti nostri, patria superba; Mirabiliter notus in media Europa; Ubi montes et flumina amplectuntur nos Ubi corda hominum in libertate calent.
Chorus: Lasetia, o Lasetia; Noster amor est tibi soli Tuae silvae et prata virent; Corda nostra coniunge in saecula.
Vers. 2: Majores nostri, fortes fortes; qui pro libertate patriaque militant, sacrificia et sanguinem fuderunt; Gens in superbia florebit.
Chorus: Lasetia, o Lasetia; Noster amor est tibi soli Tuae silvae et prata virent; Corda nostra coniunge in saecula.
Vers. 3: Vexillum nostrum, hyacinthinum et flavum; fortitudinis et devotionis insignia; pro gente, pro honore, Semper parati erimus ad dimicandum et vincendum.
Chorus: Lasetia, o Lasetia; Noster amor est tibi soli Tuae silvae et prata virent; Corda nostra coniunge in saecula.
Vers. 4: Stemus simul, manus in manu; Pro futuro plenae felicitatis et pacis; optimum faciamus Gens enim quae in aeternum florebit.
Chorus: Lasetia, o Lasetia; Noster amor est tibi soli Tuae silvae et prata virent; Corda nostra coniunge in saecula.
Slovak Version
Verš 1: Naša Laseti, hrdá zem, Zázračne známy v strede Európy, Tam, kde nás objímajú hory a rieky Tam, kde srdcia mužov hrejú v slobode.
Refrén: Lasetia, oh Lasetia, Naša láska je len pre teba Vaše lesy a polia zelené, Spojte naše srdcia navždy.
Verš 2: Naši predkovia, statoční bojovníci, ktorí bojujú za slobodu a vlasť, preliať svoje obete a krv, Aby národ prekvital v pýche.
Refrén: Lasetia, oh Lasetia, Naša láska je len pre teba Vaše lesy a polia zelené, Spojte naše srdcia navždy.
Verš 3: Naša vlajka, modrá a žltá, symboly statočnosti a oddanosti, Pre náš národ, pre našu česť, Vždy budeme pripravení bojovať a vyhrať.
Refrén: Lasetia, oh Lasetia, Naša láska je len pre teba Vaše lesy a polia zelené, Spojte naše srdcia navždy.
Verš 4: Postavme sa spolu, ruka v ruke, Pre budúcnosť plnú šťastia a pokoja, urobme to najlepšie Pre národ, ktorý bude navždy prekvitať.
Refrén: Lasetia, oh Lasetia, Naša láska je len pre teba Vaše lesy a polia zelené, Spojte naše srdcia navždy.
Malaya Version
Ayat 1: Laseti kami, negara yang bangga, Dikenali secara ajaib di tengah-tengah Eropah, Di mana gunung dan sungai memeluk kita Di mana hati lelaki hangat dalam kebebasan.
Korus: Lasetia, oh Lasetia, Cinta kami hanya untuk awak Hutan dan ladangmu menghijau, Satukan hati kita selamanya.
Ayat 2: Nenek moyang kami, pahlawan yang berani, yang berjuang untuk kebebasan dan tanah air, menumpahkan pengorbanan dan darah mereka, Untuk sebuah negara berkembang dalam kebanggaan.
Korus: Lasetia, oh Lasetia, Cinta kami hanya untuk awak Hutan dan ladangmu menghijau, Satukan hati kita selamanya.
Ayat 3: Bendera kami, biru dan kuning, simbol keberanian dan pengabdian, Untuk negara kita, untuk kehormatan kita, Kami akan sentiasa bersedia untuk berjuang dan menang.
Korus: Lasetia, oh Lasetia, Cinta kami hanya untuk awak Hutan dan ladangmu menghijau, Satukan hati kita selamanya.
Ayat 4: Mari kita berdiri bersama, berganding bahu, Untuk masa depan yang penuh kebahagiaan dan kedamaian, mari buat yang terbaik Untuk negara yang akan berkembang selama-lamanya.
Korus: Lasetia, oh Lasetia, Cinta kami hanya untuk awak Hutan dan ladangmu menghijau, Satukan hati kita selamanya.
Greek Version
Στίχος 1: Λασέτι μας, περήφανη γη, Γνωστό από θαύμα στη μέση της Ευρώπης, Εκεί που μας αγκαλιάζουν τα βουνά και τα ποτάμια Εκεί που οι καρδιές των ανθρώπων ζεσταίνονται στην ελευθερία.
Χορωδία: Lasetia, oh Lasetia, Η αγάπη μας είναι μόνο για εσάς Πράσινα τα δάση και τα χωράφια σου, Ενώστε τις καρδιές μας για πάντα.
Στίχος 2: Οι πρόγονοί μας, γενναίοι πολεμιστές, που αγωνίζονται για την ελευθερία και την πατρίδα, χύσουν τις θυσίες και το αίμα τους, Για να ανθίσει ένα έθνος με υπερηφάνεια.
Χορωδία: Lasetia, oh Lasetia, Η αγάπη μας είναι μόνο για εσάς Πράσινα τα δάση και τα χωράφια σου, Ενώστε τις καρδιές μας για πάντα.
Στίχος 3: Η σημαία μας, μπλε και κίτρινη, σύμβολα γενναιότητας και αφοσίωσης, Για το έθνος μας, για την τιμή μας, Θα είμαστε πάντα έτοιμοι να παλέψουμε και να νικήσουμε.
Χορωδία: Lasetia, oh Lasetia, Η αγάπη μας είναι μόνο για εσάς Πράσινα τα δάση και τα χωράφια σου, Ενώστε τις καρδιές μας για πάντα.
Στίχος 4: Ας σταθούμε μαζί, χέρι-χέρι, Για ένα μέλλον γεμάτο ευτυχία και ειρήνη, ας κάνουμε το καλύτερο δυνατό Για ένα έθνος που θα ανθίζει για πάντα.
Χορωδία: Lasetia, oh Lasetia, Η αγάπη μας είναι μόνο για εσάς Πράσινα τα δάση και τα χωράφια σου, Ενώστε τις καρδιές μας για πάντα.
Magyar/Hungarian Version
1. vers: Laseti, büszke országunk, Csodával határos módon Európa közepén ismerték, Ahol a hegyek és a folyók átölelnek bennünket Ahol az emberek szíve felmelegszik a szabadságban.
Kórus: Lasetia, oh Lasetia, Szerelmünk egyedül neked szól Zöld erdeid és mezőid, Egyesítse szívünket örökre.
2. vers: Őseink, bátor harcosok, akik a szabadságért és a hazáért harcolnak, ontsák áldozataikat és vérüket, Hogy egy nemzet a büszkeségben viruljon.
Kórus: Lasetia, oh Lasetia, Szerelmünk egyedül neked szól Zöld erdeid és mezőid, Egyesítse szívünket örökre.
3. vers: A mi zászlónk, kék és sárga, a bátorság és az odaadás szimbólumai, Nemzetünkért, becsületünkért, Mindig készek leszünk a harcra és a győzelemre.
Kórus: Lasetia, oh Lasetia, Szerelmünk egyedül neked szól Zöld erdeid és mezőid, Egyesítse szívünket örökre.
4. vers: Álljunk össze, kéz a kézben, Egy boldogsággal és békével teli jövőért, tegyünk meg mindent Egy nemzetért, amely örökké virágzik.
Kórus: Lasetia, oh Lasetia, Szerelmünk egyedül neked szól Zöld erdeid és mezőid, Egyesítse szívünket örökre.
Hebrew Version
פסוק 1: לאסטי שלנו, הארץ הגאה, ידוע באורח פלא באמצע אירופה, היכן שההרים והנהרות מחבקים אותנו היכן שהלב של גברים מתחמם בחופש.
פזמון: Lasetia, הו Lasetia, האהבה שלנו היא רק אליך היערות והשדות שלך ירוקים, לאחד את ליבנו לנצח.
פסוק 2: אבותינו, לוחמים אמיצים, שנלחמים למען חופש ומולדת, שפכו את קורבנותיהם ודמם, כדי שעם יפרח בגאווה.
פזמון: Lasetia, הו Lasetia, האהבה שלנו היא רק אליך היערות והשדות שלך ירוקים, לאחד את ליבנו לנצח.
פסוק 3: הדגל שלנו, כחול וצהוב, סמלים של אומץ ומסירות, למען האומה שלנו, לכבודנו, תמיד נהיה מוכנים להילחם ולנצח.
פזמון: Lasetia, הו Lasetia, האהבה שלנו היא רק אליך היערות והשדות שלך ירוקים, לאחד את ליבנו לנצח.
פסוק 4: בואו נעמוד יחד, יד ביד, לעתיד מלא באושר ושלווה, בואו נעשה את המיטב שלנו לעם שלעד יפרח.
פזמון: Lasetia, הו Lasetia, האהבה שלנו היא רק אליך היערות והשדות שלך ירוקים, לאחד את ליבנו לנצח.
Russian Version
Куплет 1: Наша Ласети, гордая страна, Чудесно известный в середине Европы, Где горы и реки обнимают нас Где сердца людей согреваются свободой.
Припев: Ласетия, о Ласетия, Наша любовь только к тебе Твои леса и поля зеленые, Соедините наши сердца навсегда.
Куплет 2: Наши предки, храбрые воины, кто борется за свободу и Родину, проливали свои жертвы и кровь, Чтобы нация процветала в гордости.
Припев: Ласетия, о Ласетия, Наша любовь только к тебе Твои леса и поля зеленые, Соедините наши сердца навсегда.
3 куплет: Наш флаг, сине-желтый, символы храбрости и преданности, За наш народ, за нашу честь, Мы всегда будем готовы бороться и побеждать.
Припев: Ласетия, о Ласетия, Наша любовь только к тебе Твои леса и поля зеленые, Соедините наши сердца навсегда.
4 куплет: Встанем вместе, рука об руку, Для будущего, полного счастья и мира, Давайте делать все возможное Для нации, которая будет вечно процветать.
Припев: Ласетия, о Ласетия, Наша любовь только к тебе Твои леса и поля зеленые, Соедините наши сердца навсегда.
Ukraine Version
Куплет 1: Наша Ласеті, горда країна, Дивом відомий серед Європи, Де нас обіймають гори і ріки Де людські серця гріються на свободі.
Приспів: Ласетія, о Ласетія, Наша любов лише для тебе Твої ліси і поля зелені, З'єднайте наші серця назавжди.
2 куплет: Наші предки, хоробрі воїни, які борються за волю і батьківщину, проливають свої жертви і кров, Щоб нація процвітала в гордості.
Приспів: Ласетія, о Ласетія, Наша любов лише для тебе Твої ліси і поля зелені, З'єднайте наші серця назавжди.
Куплет 3: Наш прапор синьо-жовтий, символи хоробрості та відданості, За наш народ, за нашу честь, Ми завжди будемо готові боротися і перемагати.
Приспів: Ласетія, о Ласетія, Наша любов лише для тебе Твої ліси і поля зелені, З'єднайте наші серця назавжди.
Куплет 4: Станьмо разом, рука об руку, За майбутнє, повне щастя і миру, давайте зробимо все можливе Для нації, яка вічно процвітатиме.
Приспів: Ласетія, о Ласетія, Наша любов лише для тебе Твої ліси і поля зелені, З'єднайте наші серця назавжди.