Karachiite Creole
Karachiite Creole | |
---|---|
Karachiwala Creole | |
Pronunciation | [/kəˈrɑːtʃiˌaɪt kriˈoʊl/] |
Created by | Yusuf al-Bahraini |
Date | 7 May 2024 |
Users | 2 (2024) |
Purpose | Constructed language
|
Dialects | Standard Raritanian Dialect |
Latin script | |
Sources | A posteriori language with elements of English, Urdu, Punjabi, and Pashto. |
Official status | |
Official language in | Raritania |
Regulated by | Yusuf al-Bahraini |
Language codes | |
ISO 639-3 | KRC |
Umaedic is critically endangered according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger |
Karachiite Creole, or simply Karachini, is a constructed creole language that originated during the British colonization of the Indian subcontinent. It is a unique blend of Urdu and English, with influences from Punjabi, Pashto, Sindhi, and other native Pakistani languages.
Etymology
The name "Karachiite Creole" is derived from the city of Karachi, reflecting the language's hypothetical origins in British India, combined with 'Creole', denoting a language that has developed from a mixture of different languages.
Origins
Karachiite Creole is imagined to have originated in British India, with linguistic contributions from European traders and local Indian populations.
History
While Karachiite Creole is a constructed language, its history can be envisioned as a blend of colonial and local histories, evolving from pidgin to creole status.
Sociolinguistics
The sociolinguistic setting for Karachiite Creole includes a diverse community of speakers who use the language as a lingua franca in a multicultural trade environment.
Orthography
Karachiite Creole uses the Latin alphabet, excluding the letter x. It is written in a manner that reflects its phonology.
Grammar
The grammar of Karachiite Creole is influenced by Anglic structures, featuring SVO sentence order, gender-neutral articles, and a tense-aspect system.
Lexicon
The lexicon of Karachiite Creole is a tapestry of Indic vocab, Anglic grammar, and Arabic religious terms.
Examples
- Mi pyaar tu. (I love you.)
- Dis ghar is bada. (This house is big.)
Proverbs and Expressions
- "Dis mombatti jal roshan." (This candle burns bright.)
- "Hem chal tahat ussi aasmaan." (We walk under the same sky.)
Usage Abroad
Karachiite Creole is used in diaspora communities and in academic settings for the study of creole languages. It is also one of nine official languages in the Hashemite Kingdom of Raritania and is a minority language in the People's Republic of Tribuzia
Software
There is no real software for Karachiite Creole, but it could hypothetically be supported by language learning apps and translation software.
See also
References
- "The Creole Language Family." Creole Studies Journal.
- "Language Contact and Creole Genesis." Linguistics Today.
Further reading
- "Constructed Languages and Their Role in Linguistics." Language Creation Society.
- "The Sociolinguistics of Creoles." Creole Language Library.