Republic of Trénois

From MicroWiki, the micronational encyclopædia
Jump to navigation Jump to search
Republic of Trénois
(French) République de Trénois
Coat of Arms
Coat of Arms
Motto:En paix, Nous vivons
Anthem:Le Chant Des Partisans
Government: Democratic Triarchy
Location: Maryland, Howard County
Capital City Trénoî
Area claimed: .5 sq miles
Population: As of Nov 2008, 5
Date of foundation: 2006 as Bélkà
Leadership: Elders Will Sœrgel, Alex Johnson, and Scott Johnson
Language: English, French
Demonym: Trénois
Religion: 80% Christian, 20% Buddhist
National Drink N/A
National Animal N/A
This nation has no membership to any I.O

The Republic of Trénois was a small American micronation founded in 2006 and led by a council of three leaders known as elders. The micronation later became inactive.

On 26 May 2009, one of the elders, Will "Guillaume" Sœrgèl, would secede from Trénois and declare the independence of a new country- Sandefreistikhan. After 21 June 2009, Sandefreistikhan would become Sandus.


Trénois is a small micronation north-west of the downtown Columbia area. It is landlocked by the State of Maryland and by Howard County. Trénois has 5 people. There is one road there, paved and unpaved in sections, called Rue du Nationale. The capital, Trénoî, is surrounded by a bamboo forest in the north-east of the country. Trénoî is located on the Nois stream, and near the Trén river (Middle Patuxent).


The Trénois government is based off Athenian democracy: all people have a vote. Although, in specific times, 3 people take lead of the country: thus making Trénois both a democracy and a triarchy. These triarchs are referred to as Elders. The present ones are Will Sœrgel, Alex Johnson and Scott Johnson. They may only take office if:

  • War is declared
  • Natural disaster
  • Death of a citizen
  • Major building operation
  • Private matters
  • State [Marshal] Law is declared

The people of the congress vote on pressing matters. The latest was the adoption of Le Confessions des Citoyens [English: Confessions of the Citizens; a.k.a., their Constitution] The congress votes on:

  • War
  • Building operations
  • Trial by jury
  • Other

Also, the Elders have the same amount of votes as the citizens: they are, in fact, citizens, only acting on their experience to protect the country.


Although the Confessions des Citoyens gives freedom of religion, most people are Christian. 80% of the country is Christian, 50% of that are Baptist and 50% are Lutheran. Only one person is different, whom is Tibetan Buddhist.

There are no places of worship in Trénois.


There is only one road, which is paved and unpaved in various sections, called the Rue du Nationale. The only vehicles allowed in Trénois are bicycles, skateboards, scooters, skates, and other recreational vehicles.

Rue du Nationale

The Rue du Nationale is the only road in Trénois. Truely, is is 4 roads and 3 highways, but it is to remain one road till further notice. The Rue du Nationale runs through Trénoî, the capital of Trénois.


There are 3 regions, Trénoî (where the capital is), the Swamp, and Le Fleuve (where the river Trén, or Middle Patuxent, is; namely as Fleuve in French means River). Le Fleuve, because of it's large area, is classified into areas: Lower, Classical Trénoî (where the country was formed), and Higher.


Le Chant des Partisans was a song first created in World War II. It is the national anthem of Trénois.


In French:

Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines ? Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ? Ohé partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme ! Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.

Montez de la mine, descendez des collines, camarades, Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades; Ohé les tueurs, à la balle ou au couteau tuez vite ! Ohé saboteur, attention à ton fardeau, dynamite !

C'est nous qui brisons les barreaux des prisons, pour nos frères, La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère. Il y a des pays où les gens aux creux du lit font des rêves Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue nous on crève

Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe; Ami, si tu tombes, un ami sort de l'ombre à ta place. Demain du sang noir séchera au grand soleil sur les routes Chantez, compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute.

In English: Friend, do you hear the crows' dark flight over our plains? Friend, do you hear the muffled cries of the country being shackled? Ahoy ! Resistants, labourers and farmers, the alarm has sounded! Tonight the enemy shall know the price of blood and tears.

Come out of the mine, come down from the hills, comrades, Take the guns, the munitions and the grenades from under the straw; Ahoy killers, with bullets and knives kill swiftly! Ahoy saboteurs, be careful with your burden of dynamite!

We're the ones who smash the bars of jails, for our brothers, Hate pursuing us, it's hunger that drives us, dire poverty. There are countries where people sleep in their beds and dream. Here, you see, we walk and we kill and we die

Here, each one of us knows what he wants, what he does when he passes by; Friend, if you fall, a friend comes from the shadows in your place. Tomorrow, black blood will dry in the sun on the roads Sing, companions, in the night, freedom listens to us.


Mireille Mathieu singing Le Chant des Partisans on YouTube: