National anthem of Barvinia
This article needs more links to other articles to help integrate it into the encyclopedia. (July 2024) |
English: Barvinian National Anthem | |
---|---|
Also known as | Hino Nacional da Barvínia (English: Barvinian National Anthem) |
Lyrics | Matheus Lima, 2024 |
Music | Blas Parera, 1813 |
Adopted | April 19th, 2024 |
Audio sample | |
National anthem of Barvinia
|
The National Anthem of Barvinia is the official musical composition representing the Republic of Barvinia. It is a piece of great cultural and historical importance to the inhabitants of the country. The music, with its striking melody and inspiring lyrics, evokes the values, history, and national identity of Barvinia.
Composed by Blas Parera with lyrics by Matheus Lima, Barvinia's national anthem was adopted as the official symbol of the country on April 19, 2024. Since then, it has been sung on a variety of civic occasions, such as state ceremonies, international sporting events, and patriotic celebrations.
The anthem's lyrics, written in Barvinian Portuguese, extol the natural landscapes, history, bravery of the people, and ideals of freedom and unity. The melody, emotive and solemn, conveys a deep sense of belonging and national pride to the citizens of Barvinia.
Barvinia's national anthem continues to play a significant role in the national identity and social cohesion of this country, inspiring generations with its powerful emotional appeal and message of unity and hope.
Execution
The "Hino Nacional Barvínio" is, by Barvinian law, just executed while raising the national flag. When it is being lowerd, the "Hino à Bandeira Nacional", Barvinian flag anthem, should be sung.
Lyrics
Portuguese original | Catalan Original | English translation |
---|---|---|
I
És ti, Barvínia, orgulho ideal Levantai a bandeira austral! De tua história escamam-se vinhas És antiga pátria de labor II De tuas montanhas o sol resplandece Já chegou o tempo do vigor! São escudos dos céus que te blindam Que te blindam de forte estridor Que te blindam de forte estridor! III Tremula livre o triuno dos mares É dotado de côres e esplendor Tremula livre o triuno dos mares É dotado de côres e esplendor IV Levantai, Povo Barvínio Guardai o vosso porvir! Guardai o vosso porvir Somos filhos da terra do sul V És pátria unida sempre a ressurgir Pátria unida sempre a ressurgir Pátria unida sempre a ressurgir |
I
Ets tu, Barvínia, orgull ideal Oneja la bandera austral! De la teva història es descanten les vinyes Ets antiga pàtria de labor II De les teves muntanyes el sol resplendeix Ja ha arribat el temps del vigor! Són escuts dels cels que et protegeixen Que et protegeixen del fort estridor Que et protegeixen del fort estridor! III Oneja lliure el trinomi dels mars És dotat de colors i esplendor Oneja lliure el trinomi dels mars És dotat de colors i esplendor IV Oneja, Poble Barvini Guardeu el vostre futur! Guardeu el vostre futur Som fills de la terra del sud V Ets pàtria unida sempre a ressorgir Pàtria unida sempre a ressorgir Pàtria unida sempre a ressorgir |
I
You are, Barvinia, ideal pride Raise the southern flag! From your history vineyards emerge You're the ancient homeland of labor II From your mountains the sun shines The time of vigor has come! They are shields from the heavens that protect you That shield you from strong clamor That shield you from strong clamor! III Wave freely the triumvirate of the seas It is endowed with colors and splendor Wave freely the triumvirate of the seas It is endowed with colors and splendor IV Rise, People of Barvinia Guard your future! Guard your future We are sons of the southern land V You're a united homeland always to rise again United homeland always to rise again United homeland always to rise again |
This article has not been added to any content categories. Please help out by adding categories to it so that it can be listed with similar articles. (July 2024) |