Amhrán ar Cine na mÉireannach

From MicroWiki, the micronational encyclopædia
Jump to: navigation, search

Background

Amhrán ar Cine na mÉireannach was writ by the Archduke of Noamh Séamus now King Seán III on 21 March 2009. It was modeled after the La Marseillaise, the national anthem of the French Republic. It was subsequently accepted as the anthem of Ulaidh Thair Nhua that evening by the Prince Regent. It replaces Beannaí na hÓ Catháin as the national anthem. The libretto was translated into English, Englic, and Latin by the Archduke. It is considered as being adopted by Clan Ó Catháin, the ruling house of Ulaidh Thair Nhua, as it's official march.

Libretto

The text of the anthem was writ as a pœm by His Majesty. It's translation may not be the exact and proper translation, yet it is accepted as such by the Royal Government.

Amhrán ar Cine na mÉireannach
Hymne of the Iryshe Race
Hymn of the Irish Race

Gaeilge

Éirigh agaibh mic agús iníonacha na hÉireann,
An scairt na “Saroise!” athphreab!
Gabhálaí, Fealltóir, Sclábhaí in aghaidh,
Thú tar agús stad.
Brú na Bóinne cluin thú,
Ar seanmathair ghairm?
Sí dhor le rígh eachtrach,
Sí braighdeanas i shlabhracha.

Curfá
Éirigh Éireannach,
Rosc catha ardaigh!
“Éireann Saroise! Éireann Aontaithe!”
Éireannach aontaigh,
Gabhálaí theann amach!

Englyce

Aryse ye sons ande daughteres of Éyreanne,
The crye of “Saroyse!” dothe rebounde!
Agaynste inðadere, traytore, ande slaðe,
Come forthe noþe ande stande.
Do youe heare frome Brú na Bóynne,
Oure aged mathair callynge?
Foreygne kynges theye do enslaðe her,
Chaynes of bondage abounde her.

Choruse
Aryse Iryshmene,
Rayse the ware-crye
“Éyreann Saroyse! Éyreann Aontaythe!”
Iryshmen unyte,
To dryðe the inðadere oute!

Latina

Cresco tui fili et filiæ de Hibernia,
Cantus “Libertas!” resultatus!
Irrumpo, Proditor, Servus adversus,
Proferre venire et stare.
Audire te ab Brú na Bóinne,
Vocatio nostro mater antiqua ecce?
Sua barbarus regus addicere,
Abundo sua conpes captivitas.

Chorus
Cresco Hiberni,
Clamor adjicio!
“Hibernia Libertas! Hibernia Compacta!”
Hiberni compactus,
Irrumpere coram foras!

English

Arise ye sons and daughters of Éireann,
The cry of “Saroise!” doth rebound!
Against invader, traitor, and slave,
Come forth now and stand.
Do you hear from Brú na Bóinne,
Our aged mother calling?
Foreign kings they do enslave her,
Chains of bondage abound her.

Chorus
Arise Irishmen,
Raise the war-cry!
“Éireann Saroise! Éireann Aontaithe!”
Irishmen unite,
To drive the invader out!