User:Coumor

From MicroWiki, the micronational encyclopædia
Jump to: navigation, search
RainbowBarDecoration.gif

Welcome to the user page of the King of Atovia, Connor Stumperth I.

EN This user is a native speaker of the English language.
DE Dieser Benutzer hat fortgeschrittene Deutschkenntnisse.
Noia 64 apps karm.png This user has been a micronationalist for 6 years, 2 months, 18 days
Noia 64 apps karm.png This user has been on MicroWiki for 5 years, 11 months, 28 days

To-Do

Finished pages

Titles

Royal Titles

Position On envelopes Salutation in letter Oral address
King/Queen
König/Königin
(His Royal Majesty) The King of Atovia
(Seine Königliche Majestät) der König von Atovien
Your Majesty
Eure Majestät
Your Majesty, and thereafter Sir
Majestät und danach Herr
(Her Royal Majesty) The Queen of Atovia
(Ihre Königliche Majestät) die Königin von Atovien
Your Majesty
Eure Majestät
Your Majesty, and thereafter Madam
Majestät und danach Madam
Crown Prince/Crown Princess
Kronprinz/Kronprinzessin
(His Royal Highness) The Crown Prince of Atovia
(Seine Königliche Hoheit) der Kronprinz von Atovien
Your Royal Highness
Eure Königliche Hoheit
Your Royal Highness, and thereafter Sir
Eure Königliche Hoheit und danach Herr
(Her Royal Highness) The Crown Princess of Atovia
(Ihre Königliche Hoheit) die Kronprinzessin von Atovien
Your Royal Majesty
Eure Königliche Hoheit
Your Royal Highness, and thereafter Madam
Eure Königliche Hoheit und danach Madam
Royal Prince/Royal Princess
Prinz/Prinzessin
(His Royal Highness) The Prince of [Location]
(Seine Königliche Hoheit) der Prinz von [Ort]
Your Royal Majesty
Eure Königliche Hoheit
Your Royal Highness, and thereafter Sir
Eure Königliche Hoheit und danach Herr
(His Royal Highness) The Prince of [Location]
(Seine Königliche Hoheit) der Prinz von [Ort]
Your Royal Majesty
Eure Königliche Hoheit
Your Royal Highness, and thereafter Madam
Eure Königliche Hoheit und danach Madam

Noble Titles

Position On envelopes Salutation in letter Oral address
Grand Duke/Grand Duchess
Großherzog/Großherzogin
(His Most Serene Highness) The Grand Duke of [Location]
(Seine Durchlauchtigste) der Großherzog von [Ort]
Dear Grand Duke (of [Location])
Sehr geehrter Herr Großherzog (von [Ort])
Your Most Serene Highness
Eure Durchlauchtigste
(Her Most Serene Highness) The Grand Duchess of [Location]
(Ihre Durchlauchtigste) die Großherzogin von [Ort]
Dear Grand Duchess (of [Location])
Sehr geehrte Frau Großherzogin (von [Ort])
Your Most Serene Highness
Eure Durchlauchtigste
Duke/Duchess
Herzog/Herzogin
(His Serene Highness) The Duke of [Location/Surname]
(Seine Durchlaucht) der Herzog von [Ort/Nachname]
Dear Duke (of [Location/Surname])
Sehr geehrter Herr Herzog (von [Ort/Nachname])
Your Serene Highness
Eure Durchlaucht
(Her Serene Highness) The Duchess of [Location/Surname]
(Ihre Durchlaucht) die Herzogin von [Ort/Nachname]
Dear Duchess (of [Location/Surname])
Sehr geehrte Frau Herzogin (von [Ort/Nachname])
Your Serene Highness
Eure Durchlaucht
Marquess/Marchioness
Markgraf/Markgräfin
(His Illustrious Highness) The Marquess of [Location/Surname]
(Seine Erlaucht) der Markgraf von [Ort/Nachname]
Dear Marquess (of [Location/Surname])
Sehr geehrter Herr Markgraf (von [Ort/Nachname])
Your Illustrious Highness
Eure Erlaucht
(Her Serene Highness) The Duchess of [Location/Surname]
(Ihre Durchlaucht) die Herzogin von [Ort/Nachname]
Dear Marchioness (of [Location/Surname])
Sehr geehrte Frau Markgräfin (von [Ort/Nachname])
Your Illustrious Highness
Eure Erlaucht
Count/Countess
Graf/Gräfin
(His High Well-Born) The Count of [Location/Surname]
(Seine Hochwohlgeboren) der Graf von [Ort/Nachname]
Dear Count (of [Location/Surname])
Sehr geehrter Herr Graf (von [Ort/Nachname])
Your Lordship
Eure Erlaucht
(Her Illustrious Highness) The hess of [Location/Surname]
(Ihre Durchlaucht) die Herzogin von [Ort/Nachname]
Dear Marchioness (of [Location/Surname])
Sehr geehrte Frau Markgräfin (von [Ort/Nachname])
Your Illustrious Highness
Eure Erlaucht
Baron/Baroness
Freiherr/Freifrau
(His Illustrious Highness) The Marquess of [Location/Surname]
(Seine Erlaucht) der Markgraf von [Ort/Nachname]
Dear Marquess (of [Location/Surname])
Sehr geehrter Herr Markgraf (von [Ort/Nachname])
Your Illustrious Highness
Eure Erlaucht
(Her Illustrious Highness) The hess of [Location/Surname]
(Ihre Durchlaucht) die Herzogin von [Ort/Nachname]
Dear Marchioness (of [Location/Surname])
Sehr geehrte Frau Markgräfin (von [Ort/Nachname])
Your Illustrious Highness
Eure Erlaucht
Lord/Lady
Herr/Frau
The Lord [Location/Surname]
Der Herr [Ort/Nachname]
Dear Lord (of [Location/Surname])
Sehr geehrter Herr (von [Ort/Nachname])
Gracious Lord
Gnädiger Herr
The Lady of [Location/Surname]
Die Frau von [Ort/Nachname]
Dear Lady (of [Location/Surname])
Sehr geehrte Frau (von [Ort/Nachname])
Gracious Lady
Gnädige Frau
Untitled Nobility
Nichttitulierter Adel
The Lord [Location/Surname]
Der Herr [Ort/Nachname]
Dear Lord [Location/Surname]
Sehr geehrter Herr [Ort/Nachname])
My Lord
Mein Herr
The Lady [Location/Surname]
Die Frau [Ort/Nachname]
Dear Lady [Location/Surname]
Sehr geehrte Frau [Ort/Nachname]
My Lady
Meine Frau