Song of Seikilos
|National Anthem of the State of Sandus|
Coat of arms of Sandus
Anthem of State of Sandus
|Lyrics||Seikilos (See: History of the Song of Seikilos)|
|Music||Ancient Greek musical notation|
|Adopted||21 April 2011|
The Song of Seikilos is the national anthem of the State of Sandus. It was adopted on the 21st of April 2011 by the Sôgmô. The music is found on an epitaph n a 2nd century CE tombstone from near Ephesus in Ancient Greece. It was likely written by a man name Seikilos who was either the son of a man named Euterpos or was the husband of a woman named Euterpe. The music on the epitaph has been reconstructed, though there is some academic debate over the validity of the reconstruction.
The song of Seikilos is originally written in 2nd century CE Koine Greek. In Sandus, it is often sung in the original, followed by English, French, and Latin, which are the official languages of the State of Sandus.
|Ὅσον ζῇς φαίνου||hoson zēs, fainou||While you live, shine.||Tant que tu vis, brille !|
|μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ||mēden holōs su lupou||Do not suffer anything at all.||Ne t'afflige absolument de rien !|
|πρὸς ὀλίγον ἔστι τὸ ζῆν||pros oligon esti to zēn||Life exists only for a short while,||La vie ne dure guère.|
|τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ.||to telos ho chronos apaitei||and time demands it due.||Le temps exige son tribut.|