Hoppa ét Proteffenso
Hoppa ét Proteffenso was the de jure unofficial anthem of the Teylos Republic, written by Fretrik Johnson in 1903.
National anthem of Teylos Republic | |
Lyrics | Fretrik Johnson, 1903 |
---|---|
Music | Uses the tune from Auld Lang Syne, Unknown |
Adopted | 4 May 1903 |
Relinquished | 1905 |
Audio sample | |
Hoppa ét Proteffenso
|
History
Fretrik Johnson, the lyricist of the song joined the crowds of the Gyneil Palace Revolution of 1903. It inspired him to create a song with the lyrics associated with "respecting the revolutionaries." He chose Auld Lang Syne as the tune for the lyrics as he mentioned that it was peaceful and harmonious.
He described about the first verse that it speaks about the revolutionary people, when needed, will give protection to any of their members in a situation. The refrain is written by Villen Johnson, his brother who shared similar fate with him.
Villen's part is about donating to the people, well, in the revolution.
Fretrik's second verse is about how the people also involved in the revolution again, are similar to crops growing and facing towards the future.
When it was published, it became popular and it is considered Teylos' anthem. Although there are no official recognition
Lyrics
Transliterated Teylos | English |
---|---|
Hoppa ét Proteffenso, | Hope and Protection, |
d'anjo ser-terr' nall! | will be our next true fate! |
Gen ser-banné di patrots | May our flags of patriots |
al'en ervo' display. | still wave for display. |
Refreno:
Honorab'i é gine so |
Refrain:
Honourably, I'd give |
d'teylosé copper, | a teylos copper, |
Ét sharen be-to ser-ki, | And share it to our dear people, |
Mya jellisch e kin-swan. | Like being a kind swan. |
Hon o enlé teylosé moun', | Over the only teylos mountain, |
É sawi e on-fills. | I see a plenty of fields. |
Ové kren-to o gloria, | The crops grew to the glory, |
Ui ser-salutén. | Like our salute. |
Refreno | Refrain |