Grand Duchy of Letzembourg
|Type||a posteriori language|
The Letzembourgish language (Letzembourgish: D'sie Liedziempoúrgêx Laçeguagie) is an a posteriori language, created in the year 2015, by Grand Duke Christian Newton of Letzembourg. The Grand Duchy of Letzembourg has used it as its official language since its foundation. During the years of the language's existence, it has changed frequently and its development has been divided into two main periods:
- Germanic Period (December 2015 - January 2016): A largely Germanic language, meaning that nearly all of its grammar and vocabulary was based directly upon Dutch, German, and English.
- "Romano-Germanic Period" (January 2016 - February 2016): With the publishing of the new grammar rules and vocabulary, The language slowly started transitioning into a more Romantic language, as opposed to a Germanic language. Typical of this period is the usage of accented letters, such as "á, and ç." In the Romano-Germanic period, the language began to include various elements in favour of Romance languages, primarily French, but also kept its Germanic roots. Many basic root words were taken directly from French, but the Dutch and German roots still remained.
- "Gallo-Romance Period" (February 2016 - April 2016): With the creation of a brand-new dictionary, Letzembourgish completely transitioned into a Romance language (more specifically, a Gallo-Romance language). The Germanic roots were trashed, and many elements from Romanian were included into the language. Letzembourgish was also inspired by elements from the Talossan language, created by Robert Ben Madison.
- "Creole-like reformation" (April 2016 - Current)Seeing that the Letzembourgish language was fairly difficult to learn for the general populace, Christian I, Grand Duke of Letzembourg completely reformed the language, yet again. However, Letzembourgish became more of a "creole" language, as opposed to a fully-fledged conlang. It followed a simple "code-like" structure, and could be easily learnt by anyone in a matter of a few days. This was due to the absence of a formal grammatical system, and simply because the language followed a code. Although Letzembourgish could technically be considered "coded English," it did not stray from its French roots. It used various suffixial endings, common to the French languagem whilst also using multiple diacritic marks commonly found in French (such as the cedilla and multiple accented vowel marks). The end result satisfied its creator.
Letzembourgish had been given a very unique look and sound, whilst being very simple to learn at the same time.
Examples of Letzembourgish:
Hello! = Sieleu!
How are you? = Seuv arie hoú?
What is your name? = Vad êz hoúr çeamie?
My name is... = Mie çeamie êz...
I am... = Ê am...
Good. = Gút.
Bad. = Pat.
So-so/Okay. = Zeu-zeu/Eurraie.
Have a nice day! = Savie a çêcie taie!
You too! = Hoú dú!
Who is this? = Veu êz d'sêz?
This is... = D'sêz êz...
Nice to meet you! = Çêcie deu mied hoú!
Goodbye! = Gútphie!